ตัวตลก The Clown โดย ไฮน์ริช เบิล Heinrich Böll แปลจากภาษาเยอรมันโดย อัญชลี โตพึ่งพงศ์ หนังสือมือหนึ่ง ปกแข็ง ราคาปก 320 ขาย 265 บาท
#The Clown ตัวตลก (ปกแข็ง)
เมื่อเสียงหัวเราะไม่ได้เป็นเพียงเรื่องของความสุขแต่เป็นสิ่งเดียวที่เหลืออยู่ท่ามกลางความเปราะบางของชีวิตThe Clown ถ่ายทอดเรื่องราวของฮันส์ ชเนียร์ ตัวตลกผู้เดินอยู่บนเส้นแบ่งระหว่างความขบขันและความสิ้นหวังชีวิตของเขาคือเวทีที่เต็มไปด้วยการแสดงบนโลกที่ศรัทธา ศีลธรรมและค่านิยมถูกตั้งคำถามฮันส์เลือกที่จะหัวเราะใส่ทุกอย่างแต่เสียงหัวเราะของเขากำลังบอกอะไรกับเรา?สุ้มเสียงสะท้อนสังคมที่คมคายและเปี่ยมเสน่ห์ จากปลายปากกาของ Heinrich Boll ที่ได้รับการยกย่องจากรางวัลโนเบลเสาหลักแห่งโลกวรรณกรรม
#พลเรือนเหมือนกัน
รวมเรื่องสั้นคัดสรร ผลงานนักเขียนเยอรมันยุคใหม่ ผู้ได้รับรางวัลโนเบล สาขาวรรณคดีปี 1972 แปลตรงจากต้นฉบับภาษาเยอรมัน
กล่าวในแง่ภาพรวมของมิติมนุษย์ที่ปรากฎอยู่ในงานเขียนของเบิลนั้น แน่นอนทีเดียวว่าความทุกข์ความสุข ความหวังและสิ้นหวัง นับเป็นหัวข้อหลักที่เบิลให้ความใส่ใจอย่างหนักแน่นจริงจังมาโดยตลอด และก็ดูเหมือนว่าสิ่งเหล่านี้คือแรงขับดันภายในให้เขามุ่งมั่นที่จะเอาชนะอดีตอันเลวร้ายที่เพิ่งผ่านไปสดๆ ร้อนๆ ทั้งนี้ก็เพื่อจะสร้างสังคมใหม่ที่หมู่คนเล็กๆ มีสิทธิ์เท่าเทียมกับผู้อื่น
สารบัญ
- เกี่ยวกับนักเขียน
- เขาไม่นับเธอ (An der Brücke)
- อันนาผู้ซีดเซียว (Die blasse Anna)
- จึงมีเวลาค่ำและเวลาเช้า (So ward Abend und Morgen)
- เหมือนในนวนิยายน้ำเน่า (Wie in schlechten Romanen)
- คำสารภาพของพนักงานจับสุนัข (Bekenntnis eines Hundefängers)
- ที่นี่ทิบเทน (Hier ist Tibten)
- เด็กก็เป็นพลเรือนเหมือนกัน (Auch Kinder sind Zivilisten)
- เรื่องเล่าเพื่อลดอุดมการณ์การทำงาน (Anekdote zur Senkung der arbeitsmoral)
- น้าเฟร็ดของผม (Mein Onkel Fred)
- ไปรษณียบัตรแผ่นนั้น (Die Postkarte)
- นักหัวเราะ (Der Lacher)
- ข้อเสี่ยงในการเขียนหนังสือ (Das Risiko des Schreibens)
- ความเงียบที่ดอกเตอร์มูรเคอเก็บสะสมไว้ (Doktor Murkes gesammeltes Schweigen)
- บทสมทบ : การเดินทางอันยาวนาน (Ein Langer Marsch)