กุหลาบที่หายไป The Missing Rose โดย เซร์ดาร์ เอิซคาน แปลโดย มนทรัตม์ หนังสือมือสอง หายาก ราคาขาย 225 บาท
#กุหลาบที่หายไป ได้รับการแปลไปแล้วทั่วโลก 35 ภาษา ส่งให้ เซร์ดาร์ เอิซคาน กลายเป็นนักเขียนนวนิยายชาวตุรกีที่มีผลงานได้รับการแปลมากที่สุดคนหนึ่ง นับตั้งแต่ ออร์ฮาน ปามุค และ ยาซาร์ เคเมล โดยหนังสือเล่มนี้ได้รับการยกย่องว่ามีความคล้ายคลึงกับสุดยอดวรรณกรรมระดับโลกอย่าง "เจ้าชายน้อย" (The Little Prince) ของ อังตวน แซงเต็กซูเปรี และ "ขุมทรัพย์สุดปลายฝัน" (The Alchemist) ของ เปาโล กูเอลโญ่ ซึ่งมีเอกลักษณ์ในเรื่องการค้นหาตัวตน ซึ่งตัวนักเขียนหนุ่มอย่าง เซร์ดาร์ เอิซคาน เชื่อว่าเป็นเหตุผลสำคัญที่ทำให้ผลงานของเขาได้รับเสียงตอบรับเป็นอย่างดี จากนักอ่านที่มีวัฒนธรรมแตกต่างกันทั่วโลก
หนังสือเปี่ยมไปด้วยมนต์เสน่ห์ของสองฟากฝั่งทะเล จากบราซิล ข้ามฝั่งแอตแลนติก กระทั่งมาพบพานเสน่ห์ริมฝั่งเมดิเตอร์เรเนียนของตุรกี แต่นี่ไม่ใช่หนังสือว่าด้วยการท่องเที่ยวเดินทาง มันคือหนังสือที่ว่าด้วยการค้นพบแรงบันดาลใจให้กับชีวิต ที่ว่าด้วยการจากพรากอันอ่อนหวานและเจ็บปวด แต่การจากพรากก็นำเราไปพบสิ่งใหม่ ขึ้นอยู่กับว่าเราจะเปิดหัวใจยอมรับสิ่งใหม่หรือเปล่า